标准销售条款和条件

标准销售条款和条件

1. Scope

The Terms and Conditions (“Terms”) contained herein shall apply to all quotations and offers made by and purchase orders accepted by Dialog Semiconductor PLC and its subsidiary companies (“Dialog”). These Terms apply to all sales made by Dialog except to the extent the Terms conflict with an existing individual customer contract where special terms and conditions (signed by Dialog and Buyer) may take precedence over this document. These Terms apply in lieu of any course of dealing between the parties or usage of trade in the industry. These Terms may in some instances conflict with other terms and conditions referenced to. In such case, the Terms contained herein shall govern, and acceptance of Buyer’s order is conditioned upon Buyer’s acceptance of the terms and conditions herein, irrespective of whether the Buyer accepts these conditions by a written acknowledgment, by implication, or acceptance and payment of products ordered hereunder. Dialog’s failure to object to provisions contained in any communication from Buyer shall not be deemed a waiver of the provisions herein. Any changes in the Terms contained herein must specifically be agreed to in writing signed by an officer of Dialog before becoming binding on either party.

2. Price, Taxes and Quotations

价格可能会有30天通知买方的变化。根据第6(a)段可以取消和重新安排的任何订单都会立即进行价格变化。所有价格不包括任何现有或未来的销售,收入或消费税,增值税,营业额税,进口税(包括经纪费)或适用于任何产品的制造或销售的其他税。如果买方提供适当的免税证书,否则此类税款应由买方支付。除非另有同意在缔约方书面时,否则对话的价格是在报价之日起的那些当前的当前,否则否则须遵守对话框的变化。

三。送货

除非另有书面约定,否则销售为EXW Dialog的工厂交货(交货为工厂交货)。Dialog可以在一个或多个寄售中交付产品,并分别为每个寄售开具发票。除非另有书面约定,交货时间并不重要。除第6(b)条规定外,Dialog不承亚博电竞菠菜担因延迟交付产品而造成的任何损失的责任。

4付款条件

除非以书面形式另有约定,否则付款条款应从发票之日起三十(30)天。买方同意以余额在官方Libor率上方的五个百分点上的任何未付余额支付利息。除非另行书面约定,否则所有付款都将处于美元。对于亚洲合同,对话可能需要支付,以通过不可撤销的信贷函或对话可以接受的银行担保保障。如果通过信用证付款,则收集的所有费用应为买方的账户。如果对话框需要进行法律诉讼以收集违约账户,买方同意支付合理的律师费和诉讼费用。

5. Non-Conforming Delivery and Risk of Loss

买方应在收到货物收到的七(7)天内通知对话的任何可见缺陷,数量短缺或不正确的产品出货量。Failure to notify Dialog in writing of any visible defects in the products or of quantity shortages or incorrect shipments within such period shall be deemed an unqualified waiver of any rights to return products on the basis of visible defects, shortages or incorrect shipments, subject to Buyer’s rights under Section 7. Seller shall retain a security interest in the products until Buyer’s final payment to Dialog for the products. Risk in the products shall pass to Buyer as soon as the products have been placed with a transport agent.

6. Order Cancellation

(a) Buyers Cancellation for Convenience: Buyer may cancel any order for convenience on the following terms: (i) For standard products, Buyer may cancel or reschedule a product without penalty if the cancellation is more than thirty (30) days from the Confirmed Shipping Date (as specified in Dialog’s Order Acknowledgment or other document); cancellations within 30 days of a Confirmed Shipping Date must be approved in writing by a Dialog sales director and may be subject to special charges (ii) For nonstandard parts, custom products, or standard parts with minimum usage Buyer may cancel or reschedule more than ninety (90) days from the Confirmed Shipping Date, except that Buyer shall accept delivery of all such products which are completed at the time of cancellation or rescheduling. Those nonstandard products which are in the work-in-process inventory at the time of cancellation or rescheduling, shall be paid for by Buyer at a price equal to the completed percentage of the product multiplied by the price of the finished product. Buyer also shall pay promptly to Dialog the costs of settling and paying claims arising out of the termination of work under Dialog’s subcontracts or vendors and any accounting, legal, and clerical costs arising out of the cancellation.

(b) 买方因违约而取消订单:在向Dialog发出书面通知后,由于Dialog未能在确认的装运日期前交付产品(以下简称“违约”),任何订单均可根据本协议条款全部或部分取消。买方因Dialog违约而取消合同(买方有权获得采购费用)仅在Dialog未能在合理期限内纠正此类违约时有效,但标准产品不少于三十(30)天,非标准产品不少于九十(90)天,在Dialog收到书面通知后生效这种亚博电竞菠菜违约。一旦取消,买方可作为其唯一的补救措施,从Dialog处收回从另一来源(保险)采购的成本与合同价格之间的差额,减去Dialog违约所节省的费用。在任何情况下,这些损害赔偿金不得超过Dialog产品价格的百分之十(10%)乘以买方无条件(不受6(a)项下取消的约束)订购的产品数量,这些产品在取消时仍未发货。

(c) Dialog的取消:如果买方资不抵债、被裁定破产、申请或同意任何破产重整法规下的任何救济,或在正常业务过程中无法履行其财务义务,Dialog有权取消任何未完成的订单,而无需通知买方。买方根据第6(a)款可以取消或重新安排的任何订单,如果向买方发出通知,可通过对话取消或重新安排。

7.突发事件

(a) Dialog shall not be in breach of its obligations and shall not be liable in any way for any loss, damage or expense arising directly or indirectly from any non-performance or delay in performance if such non-performance or delay is due to a force majeure event or other circumstances beyond Dialog’s reasonable control, including but not limited to, shortages of labor, energy, fuel, machinery or materials, technical or yield failures, war, civil unrest, any government act, law or regulation, including any judicial order or decree, any communication or power failure, labor dispute, natural disaster, fire, flood, earthquake, explosion or terrorist act.

(b) 如果产品短缺,Dialog可自行决定分配产品生产和交付。亚博电竞菠菜

8.有限保修

除下文规定外,本协议项下销售的产品应无材料和工艺缺陷,亚博电竞菠菜并应符合Dialog发布的规范或Dialog书面接受的其他规范,有效期为产品装运之日起一(1)年。上述保证不适用于任何被误用、疏忽、事故或修改的产品,或被焊接或更改为无法在正常试验条件下进行试验的产品,或在Dialog出版的产品说明书中描述的条件、环境或模式以外的条件、环境或模式下使用的产品规范或数据表。Dialog应最终确定其产品是否有缺陷。Dialog对不符合本保修要求的产品的唯一义务是,在保修期到期后十四(14)天内(i)Dialog收到任何不合格的书面通知后,自行决定对不合格产品进行维修、更换或开具信用证;(ii)经Dialog书面授权后,买方已将不合格产品退回Dialog;以及(iii)Dialog已确定该产品不合格,且该不合格不是由于安装、维修或其他不当使用造成的。上述保证和补救措施是排他性的,并明确代替所有其他明示、暗示或其他保证,包括适销性和适用于特定目的的保证。DIALOG不承担或授权任何其他人为其承担与其产品有关的任何其他责任。买方应向Dialog产品的任何第三方买方提供此保修。

9. Limited Liability

Dialog和买方均不对因销售、安装或使用Dialog产品而产生的附带或间接损害承担责任,包括但不限于劳动力成本、重新鉴定、返工费用、延误、利润损失或商誉损失。如果Dialog对违约、违反任何隐含条件、保证或陈述负有任何责任,Dialog对买方的总责任应限于Dialog根据本条款提供的与索赔有关的产品或服务的合同总价值的任何事件或一系列事件。亚博电竞菠菜

10. Patents

a) 赔偿:根据本协议的限制,Dialog将为针对买方提起的任何诉讼或程序辩护,前提是该诉讼或程序基于以下索赔:根据本协议提供的任何产品构成对任何美国、加拿大、日本、欧盟或EFTA成员国知识产权的侵犯。必须立即以书面形式通知Dialog,并给予充分和完整的权限、信息和协助(费用由Dialog承担)。Dialog将向买方支付损害赔偿金和相关费用,但对未经其同意而作出的任何妥协概不负责。在任何情况下,Dialog对此类损害和费用(包括法律费用)的责任不得超过Dialog根据本条款向买方提供的产品或服务的合同价值。在提供此类抗辩时,或在此类产品被认为构成侵权且禁止使用产品的情况下,Dialog应自行决定获得继续使用此类产品的权利,或对其进行修改以使其成为非侵权产品,或将其移除,并就其贬值价值授予买方信贷。Dialog的赔偿不包括因Dialog遵守买方的设计、规范和/或说明,或将任何产品与其他产品结合使用,或与制造或其他工艺有关而引起的侵权索赔。Dialog不提供任何明示或暗示的条件、保证或陈述,保证根据本协议提供的任何产品(或其部分)不会侵犯任何第三方的任何知识产权或版权,无论该产品(或其部分)是单独使用、与任何其他货物一起使用或与任何其他货物一起使用,或在任何情况下使用与任何数据或软件程序结合。上述补救措施是排他性的,并构成Dialog对任何知识产权侵权索赔的唯一义务。亚博电竞菠菜

b) Dialog shall have no liability whatsoever for any claim of infringement based on: (a) Dialog’s use of the Buyer’s software, or the software provided by Buyer or by Buyer’s development partner, the related technical information or compliance with the Buyer’s or Buyer’s development partner designs, specifications or instructions; and/or (b) Use of the products (or any part thereof) otherwise than in accordance with Dialog’s datasheets, procedures, specifications and instructions; and/or (c) Use of the products (or any part thereof) in connection or combination with software, programs, data or equipment not supplied by Dialog, and/or (d) the adherence to published standards, such as by, but not limited to ETSI.

C)买方应赔偿与使用由买方或代表买方的发展合作伙伴或代表买方或代表买方发展伙伴的软件,技术信息,设计,规格,计划,数据或设备的第三方对对话进行对话。

d) 本协议项下任何产品的销售不以暗示亚博电竞菠菜、禁止反悔或其他方式传达任何许可,包括产品与其他设备数据或软件程序的组合。通过对话或以任何方式提供给买方或买方开发伙伴的软件(包括“固件”)、数据库、芯片和其他材料(数据表、文档、目录、报告、报价、计划等)的版权和所有其他知识产权和工业产权,仅限于Dialog或其许可人。Dialog应仅在双方同意且Dialog有权从其许可人处授予许可证的情况下授予许可证。在某些情况下,许可证将由Dialog或Dialog的供应商或其他所有者直接授予买方。买方不得从软件、设备或其他材料上移除或更改任何有关版权、商标、商号或其他知识产权和工业产权的专有通知。这还应包括有关(例如)固件的机密和保密性质的任何通知。除非Dialog另有规定,买方可在需要的范围内使用产品,以便按照适用数据表中规定的产品规格使用产品。除非另有书面约定,否则买方不得获得任何用于生产任何对话产品的面罩或其他工具的利益。买方不得维护、纠正、逆向工程、反编译或拆卸产品,除非法律不能禁止此类行为,除非另有明确约定。

11. Product Longevity Program

Dialog在其产品寿命计划(“PLP”)中,通过延长产品寿命和稳定的产品供应,为其生命周期较长的客户提供支持。Dialog的目标是在产品发布后至少15年内保持PLP产品亚博电竞菠菜的供应,并由标准的报废通知政策支持。

12合作

为妥善履行买方与Dialog之间可能订立的合作合同,除非合同中另有规定,买方应自担风险和费用及时向Dialog提供Dialog可能合理要求的任何合作,特别是针对Dialog的测试程序、质量保险程序、产品放行程序和质量审核程序(PQA)。这应包括,除其他事项外,提供必要的信息、软件和文件,适当报告缺陷和故障,并提供商定的其他设施。在某些情况下,买方应为Dialog提供与Dialog某些产品(如微处理器或语音模块)集成的特定软件。买方应全权负责提供给Dialog的软件的质量,无论是直接提供给Dialog还是间接提供给Dialog,也不论软件是否由买方的开发合作伙伴提供给Dialog。买方应保证所提供的信息和软件的准确性和完整性,并保证有权和有权提供合作(和提供软件)。买方应使Dialog免受第三方就此提出的任何和所有索赔,以及此类索赔可能导致Dialog遭受的任何和所有费用和损害。此外,买方应使Dialog免受与上述完整准确条款有关的任何和所有损害和(额外)费用。如果履行合同所需的任何信息未提供、未按时提供或未按合同规定提供,或买方未能以其他方式履行其义务,Dialog有权推迟履行其在合同项下的义务。亚博电竞菠菜

13. Excluded Application

Dialog的产品亚博电竞菠菜未经制造、设计或授权使用,不得使用、出售或使用,或整合到模块中,用于任何医疗应用(包括任何人体植入式装置)或生命支持或安全设备,或产品性能(单独或与其他组件一起)可能导致人身伤害或死亡的任何应用(统称为“排除的应用”)。任何使用、销售或并入Dialog产品模块与排除的应用程序相关的风险应由买方承担,买方应完全赔偿、保护Dialog,使其免受由此产生的任何及所有索赔、损失、损害、裁决和费用(包括但不限于法律费用)的损害,成立或出售(不论是否因疏忽或其他原因引起)。亚博国际官网平台网址

14安全注意事项

Dialog semiconductors are often used in power supplies and solid state lighting applications where high voltages are present during operation. High-voltage safety precautions should be observed during the design and operation of customer products utilizing these semiconductors to minimize the chance of injury.

15机密信息

除法律要求外,任何一方均不得使用(与履行其在本协议项下的义务有关的目的除外)、泄露或向任何第三方传达其合理知晓的另一方的任何保密信息。

16. Force Majeure

Dialog shall not be liable for any damage or penalty for delay in delivery or for failure to give notice of delay when such delay is due to the elements, acts of god, acts of the Buyer, act of civil or military authority, war, riots, concerted labor action, shortages of materials, or any other causes beyond the reasonable control of Dialog. The anticipated delivery date shall be deemed extended for a period of time equal to the time lost due to any delay excusable under this provision.

17.出口法规

买家同意完全遵守所有法律和注册ulations concerning the purchase and sale of products. In particular, Buyer agrees to comply with the Export Administration Regulations of the United States and the European Union in so far as they apply to the sale of products. The products are licensed by the United States and the European Union for delivery to the ultimate destination as shown on the shipment/invoice address and any contrary diversion is prohibited.

18转让和分包

对话应始终有权享有题为,以分配合同(全部或部分)根据合同(全部或部分)的权利,或分包合同下的工作或服务的任何部分,因为它认为必要或可取。

19. Notices

本协议项下的任何通知,如果通过预付费的一等邮件发送至相关方最后为人所知的地址,应视为已发出。Dialog的通知应为:Dialog Semiconductor,收件人:。首席财务官,100 Longwater Avenue,Green Park,Reading RG2 6GP,英国yabo国际娱乐

20. Waiver

通过对话违背行使或执行任何权利的任何权利,不应被视为豁免任何等权利,也不被运作,以便在此后任何时间或时间禁止运动或执行。

21. Applicable Law

除非另有书面约定,条款和conditions contained herein shall be governed by and construed under the laws of England and Wales. Any dispute arising from or in connection with these Standard Terms and Conditions will be brought before the competent court in United Kingdom.

自2012年12月23日起生效